<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Gebiet der Fixen Ideen</title>
	<atom:link href="http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/</link>
	<description>Out of the crooked timber of humanity, no straight thing was ever made</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 09:04:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: mj</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-65011</link>
		<dc:creator>mj</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2005 16:46:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-65011</guid>
		<description>Don&#039;t knock Sr. Casino; he is one of my most loyal readers.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Don&#8217;t knock Sr. Casino; he is one of my most loyal readers.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: joel turnipseed</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64959</link>
		<dc:creator>joel turnipseed</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2005 04:38:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64959</guid>
		<description>Raimo - very interesting. Others may also find a few pleasurable hours with Peter Turchi&#039;s &lt;a href=&quot;http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/159534005X&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&quot;Maps of the Imagination.&quot;&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Raimo &#8211; very interesting. Others may also find a few pleasurable hours with Peter Turchi&#8217;s <a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/159534005X" rel="nofollow">&#8220;Maps of the Imagination.&#8221;</a></p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raimo</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64958</link>
		<dc:creator>Raimo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2005 04:10:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64958</guid>
		<description>Mitä Helvettiä, John Holbo!

Only two minutes in a sober condition, and I find out how much you&#039;ve been amusing yourself.

http://lazarus.elte.hu/cet/publications/proc13-ormeling.htm
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Mit&#228; Helvetti&#228;, John Holbo!</p>

	<p>Only two minutes in a sober condition, and I find out how much you&#8217;ve been amusing yourself.</p>

	<p><a href="http://lazarus.elte.hu/cet/publications/proc13-ormeling.htm" rel="nofollow">http://lazarus.elte.hu/cet/publications/proc13-ormeling.htm</a></p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: joel turnipseed</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64956</link>
		<dc:creator>joel turnipseed</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2005 03:32:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64956</guid>
		<description>John -

It was a good post -- and both sites are intriguing (and the &lt;em&gt;map&lt;/em&gt; made my day). Indeed, one of the frustrating things about the blogosphere is how much good stuff there is out there (though much of what&#039;s good is evanescent -- it&#039;s hard to keep up): glad to be directed to interesting places by yer compass.

I thought my first correction would leave open discussion of the sites themselves (or that MAP!), or at least engender something on vagaries of translation (my two favorites: &quot;dovetail&quot; coming out &quot;pigeon&#039;s ass&quot; when round-tripped for QA in translation to Portuguese for tech manual &amp;&amp; trying to explain to a Chinese friend of mine an offhand remark to a restaurant host--a college friend--that Zhang and I would just &quot;go spank our monkeys for a while&quot; to endure a half-hour wait--my idiomatic use of another idiom made for some comic explanation, ending in, &quot;Oh, we just say &#039;Shoot airplanes.&#039;&quot;). To come home from long(est?) day  at in-laws in-laws (my wife and I need those little plastic crickets!) &amp; find that we were still in &quot;smart-ass land&quot; was too much.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>John &#8211;<br />
It was a good post&#8212;and both sites are intriguing (and the <em>map</em> made my day). Indeed, one of the frustrating things about the blogosphere is how much good stuff there is out there (though much of what&#8217;s good is evanescent&#8212;it&#8217;s hard to keep up): glad to be directed to interesting places by yer compass.</p>

	<p>I thought my first correction would leave open discussion of the sites themselves (or that <span class="caps">MAP</span>!), or at least engender something on vagaries of translation (my two favorites: &#8220;dovetail&#8221; coming out &#8220;pigeon&#8217;s ass&#8221; when round-tripped for QA in translation to Portuguese for tech manual &#038;& trying to explain to a Chinese friend of mine an offhand remark to a restaurant host&#8212;a college friend&#8212;that Zhang and I would just &#8220;go spank our monkeys for a while&#8221; to endure a half-hour wait&#8212;my idiomatic use of another idiom made for some comic explanation, ending in, &#8220;Oh, we just say &#8216;Shoot airplanes.&#8217;&#8221;). To come home from long(est?) day  at in-laws in-laws (my wife and I need those little plastic crickets!) &#038; find that we were still in &#8220;smart-ass land&#8221; was too much.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jholbo</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64954</link>
		<dc:creator>jholbo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2005 03:13:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64954</guid>
		<description>Well, then I stand corrected, Joel. </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Well, then I stand corrected, Joel.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: joel turnipseed</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64953</link>
		<dc:creator>joel turnipseed</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2005 02:23:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64953</guid>
		<description>Honestly... I don&#039;t know why I&#039;m so bent out of shape over this, but &quot;Gebiet der Fixen Ideen&quot; is &lt;em&gt;not&lt;/em&gt; &quot;Gebiet&quot; + &quot;Fix&quot; + &quot;Idee,&quot; but rather: &quot;Gebiet&quot; + &quot;Idee Fixe&quot; -- or &quot;place of obsession.&quot; Good German dictionaries (LEO, online) show that the French phrase came over to German intact, just as in English. Moreover, if you look at the other place-names on the region, it&#039;s obvious: sigh, dream, hope, etcetera -- these are the stuff of obsession&#039;s realm, no?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Honestly&#8230; I don&#8217;t know why I&#8217;m so bent out of shape over this, but &#8220;Gebiet der Fixen Ideen&#8221; is <em>not</em> &#8220;Gebiet&#8221; + &#8220;Fix&#8221; + &#8220;Idee,&#8221; but rather: &#8220;Gebiet&#8221; + &#8220;Idee Fixe&#8221;&#8212;or &#8220;place of obsession.&#8221; Good German dictionaries (LEO, online) show that the French phrase came over to German intact, just as in English. Moreover, if you look at the other place-names on the region, it&#8217;s obvious: sigh, dream, hope, etcetera&#8212;these are the stuff of obsession&#8217;s realm, no?</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jholbo</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64950</link>
		<dc:creator>jholbo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Mar 2005 01:32:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64950</guid>
		<description>I was reasonably sure it meant &#039;smartass zone&#039; or &#039;cool zone&#039;, and I am glad some others are confirming that reading. But I was definitely attracted by the fact that it also looks like pretend German for &#039;land of fixed ideas&#039;. These notions seem happy together.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>I was reasonably sure it meant &#8216;smartass zone&#8217; or &#8216;cool zone&#8217;, and I am glad some others are confirming that reading. But I was definitely attracted by the fact that it also looks like pretend German for &#8216;land of fixed ideas&#8217;. These notions seem happy together.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raimo</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64939</link>
		<dc:creator>Raimo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 20:48:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64939</guid>
		<description>Where do you guys get the idea that &quot;fix&quot; in German means &quot;fixed&quot; in English?

It doesn&#039;t. 

It means &quot;smart&quot; or &quot;cool&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Where do you guys get the idea that &#8220;fix&#8221; in German means &#8220;fixed&#8221; in English?</p>

	<p>It doesn&#8217;t.</p>

	<p>It means &#8220;smart&#8221; or &#8220;cool&#8221;.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yabonn</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64937</link>
		<dc:creator>yabonn</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 20:29:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64937</guid>
		<description>If you like this one, you may find the &quot;carte du tendre&quot; of some interest.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>If you like this one, you may find the &#8220;carte du tendre&#8221; of some interest.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: joel turnipseed</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64933</link>
		<dc:creator>joel turnipseed</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 19:14:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64933</guid>
		<description>... &quot;my&quot; s/be in parentheses: &quot;The area of (my) obsession(s)&quot; would be more accurate w/r/t use as header on blog. Now. must. go. to. in-laws-in-law. for. Easter.... (struggling)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&#8230; &#8220;my&#8221; s/be in parentheses: &#8220;The area of (my) obsession(s)&#8221; would be more accurate w/r/t use as header on blog. Now. must. go. to. in-laws-in-law. for. Easter&#8230;. (struggling)</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: joel turnipseed</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64932</link>
		<dc:creator>joel turnipseed</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 19:09:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64932</guid>
		<description>LEO has an entry for &quot;fixed idea&quot; -- just as ours, both from the French: &quot;idee fixe.&quot; Pretty easy to figure from the (hilarious/intriguing) Map to which John linked, and, given the blogs in question, is just: &quot;The area of my obsessions.&quot; 

(Should CT also have a subject area: hazzards of translation?)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><span class="caps">LEO</span> has an entry for &#8220;fixed idea&#8221;&#8212;just as ours, both from the French: &#8220;idee fixe.&#8221; Pretty easy to figure from the (hilarious/intriguing) Map to which John linked, and, given the blogs in question, is just: &#8220;The area of my obsessions.&#8221;</p>

	<p>(Should CT also have a subject area: hazzards of translation?)</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: raj</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64929</link>
		<dc:creator>raj</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 18:57:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64929</guid>
		<description>I didn&#039;t click on the links.  

Regarding the German, a couple of years ago, I bought a book entitled &quot;Scheisse! The German You Were Never Taught In School,&quot; by &quot;Getrude Besserwisser http://search.barnesandnoble.com/booksearch/isbnInquiry.asp?userid=Dw5XwQBBW7&amp;isbn=0452272211&amp;itm=1  &quot;Besserwisser&quot; essentially means &quot;know it all&quot;  It was a funny book, but even it was somewhat staid.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>I didn&#8217;t click on the links.</p>

	<p>Regarding the German, a couple of years ago, I bought a book entitled &#8220;Scheisse! The German You Were Never Taught In School,&#8221; by &#8220;Getrude Besserwisser <a href="http://search.barnesandnoble.com/booksearch/isbnInquiry.asp?userid=Dw5XwQBBW7&#038;isbn=0452272211&#038;itm=1" rel="nofollow">http://search.barnesandnoble.com/booksearch/isbnInquiry.asp?userid=Dw5XwQBBW7&#038;isbn=0452272211&#038;itm=1</a>  &#8220;Besserwisser&#8221; essentially means &#8220;know it all&#8221;  It was a funny book, but even it was somewhat staid.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Raimo</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64923</link>
		<dc:creator>Raimo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 18:12:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64923</guid>
		<description>&quot;I believe it’s trying to say something like the “region (or area) of the fixed idea”&quot;

It means &quot;the bright ideas zone&quot;, or for the less charitable, perhaps &quot;the smartass&#039;s hangout&quot;.

But thanks to John for the links.



</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&#8220;I believe it&#8217;s trying to say something like the &#8220;region (or area) of the fixed idea&#8221;&#8221;</p>

	<p>It means &#8220;the bright ideas zone&#8221;, or for the less charitable, perhaps &#8220;the smartass&#8217;s hangout&#8221;.</p>

	<p>But thanks to John for the links.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: raj</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64922</link>
		<dc:creator>raj</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 17:47:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64922</guid>
		<description>Sorry, that should be “Gebiet der bestimmten Ideen”?
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Sorry, that should be &#8220;Gebiet der bestimmten Ideen&#8221;?</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: raj</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/comment-page-1/#comment-64920</link>
		<dc:creator>raj</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 17:42:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2005/03/27/gebiet-der-fixen-ideen/#comment-64920</guid>
		<description>Um, that isn&#039;t German.  I believe it&#039;s trying to say something like the &quot;region (or area) of the fixed idea&quot; but it it would be a lousy translation into German.  &quot;Gebiet der bestimmten Idee&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Um, that isn&#8217;t German.  I believe it&#8217;s trying to say something like the &#8220;region (or area) of the fixed idea&#8221; but it it would be a lousy translation into German.  &#8220;Gebiet der bestimmten Idee&#8221;?</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced

Served from: crookedtimber.org @ 2012-02-13 09:12:36 -->
