<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Trageghiaturi</title>
	<atom:link href="http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/</link>
	<description>Out of the crooked timber of humanity, no straight thing was ever made</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 21:53:32 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Ellis Goldberg</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-233114</link>
		<dc:creator>Ellis Goldberg</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 13:45:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-233114</guid>
		<description>Perhaps off the wall but the original orthography suggested an Arabic origin to me with the &quot;g&quot; sound being the Arabic ghayn and the &quot;gh&quot; sound the Arabic r (=French &quot;r&quot;).  This is a little confusing since the standard English transcription reverses these sounds and &quot;gh&quot; = ghayn while the English &quot;r&quot; is used for the Arabic &quot;r.&quot;  Anyway there is an Arabic word gharir (plural aghirra) that means deceived.  This seems close to the meaning involved in the Italian and might work as a sicilianification of an underlying word drawn from Arabic.  Or again perhaps not.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Perhaps off the wall but the original orthography suggested an Arabic origin to me with the &#8220;g&#8221; sound being the Arabic ghayn and the &#8220;gh&#8221; sound the Arabic r (=French &#8220;r&#8221;).  This is a little confusing since the standard English transcription reverses these sounds and &#8220;gh&#8221; = ghayn while the English &#8220;r&#8221; is used for the Arabic &#8220;r.&#8221;  Anyway there is an Arabic word gharir (plural aghirra) that means deceived.  This seems close to the meaning involved in the Italian and might work as a sicilianification of an underlying word drawn from Arabic.  Or again perhaps not.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SG</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-233022</link>
		<dc:creator>SG</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 01:55:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-233022</guid>
		<description>roac: so the English can have claim to have 2 sports they are passably good at. And so they can lose the game to only 1 southern hemisphere nation, not all of them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>roac: so the English can have claim to have 2 sports they are passably good at. And so they can lose the game to only 1 southern hemisphere nation, not all of them.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: roac</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-233002</link>
		<dc:creator>roac</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 21:28:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-233002</guid>
		<description>Question asked from a position of near-total ignorance:  Why is there more than one brand of rugby, anyway?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Question asked from a position of near-total ignorance:  Why is there more than one brand of rugby, anyway?</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Henry</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232984</link>
		<dc:creator>Henry</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 17:49:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232984</guid>
		<description>thanks to all above again - very helpful (esp. the link to the article).</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>thanks to all above again &#8211; very helpful (esp. the link to the article).</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: engels</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232980</link>
		<dc:creator>engels</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 16:51:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232980</guid>
		<description>Strictly speaking, &lt;a href=&quot;http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/7300466.stm&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;there was no St. Patrick&#039;s&lt;/a&gt; day this year, at least in England.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Strictly speaking, <a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/7300466.stm" rel="nofollow">there was no St. Patrick&#8217;s</a> day this year, at least in England.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dsquared</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232909</link>
		<dc:creator>dsquared</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 07:57:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232909</guid>
		<description>I still do think League is superior to Union, but we can have that conversation when Ireland unaccountably sacks the coach of their winning Rugby League side on the say-so of a few over-mighty players with dodgy knees and then implodes.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>I still do think League is superior to Union, but we can have that conversation when Ireland unaccountably sacks the coach of their winning Rugby League side on the say-so of a few over-mighty players with dodgy knees and then implodes.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kieran Healy</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232893</link>
		<dc:creator>Kieran Healy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 04:20:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232893</guid>
		<description>The Welsh winning the Grand Slam. (Had they lost I am sure we&#039;d be hearing the usual line about League being superior to Union, but adaptability to circumstances is an important skill.)</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>The Welsh winning the Grand Slam. (Had they lost I am sure we&#8217;d be hearing the usual line about League being superior to Union, but adaptability to circumstances is an important skill.)</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bernard Yomtov</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232891</link>
		<dc:creator>Bernard Yomtov</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 02:32:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232891</guid>
		<description>&lt;i&gt;the traditional Welsh holiday of “Ail Dydd y Gamp Fawr”&lt;/i&gt;

Before planning the party, may we ask what Ail Dydd y Gamp Fawr celebrates?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><i>the traditional Welsh holiday of &#8220;Ail Dydd y Gamp Fawr&#8221;</i></p>

	<p>Before planning the party, may we ask what Ail Dydd y Gamp Fawr celebrates?</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: SG</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232888</link>
		<dc:creator>SG</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 01:38:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232888</guid>
		<description>So would the direct English translation of this be &quot;Tragedarian&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>So would the direct English translation of this be &#8220;Tragedarian&#8221;?</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dsquared</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232869</link>
		<dc:creator>dsquared</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 20:50:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232869</guid>
		<description>one Warren Gatland, there&#039;s only one Warren Gatland.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>one Warren Gatland, there&#8217;s only one Warren Gatland.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kieran Healy</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232867</link>
		<dc:creator>Kieran Healy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 20:04:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232867</guid>
		<description>&lt;i&gt;“Ail Dydd y Gamp Fawr”&lt;/i&gt;

I&#039;ve heard of this holiday. My understanding is that it falls twice in five years every thirty years or so.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p><i>&#8220;Ail Dydd y Gamp Fawr&#8221;</i></p>

	<p>I&#8217;ve heard of this holiday. My understanding is that it falls twice in five years every thirty years or so.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gs</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232863</link>
		<dc:creator>gs</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 19:27:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232863</guid>
		<description>hope this isn&#039;t too much information:

from a quote (taken from www.vigata.org/bibliografia/prolegomeni.shtml) by a prominent Sicilian writer (Camilleri)

in the dialect spoken around porto empedocle, &quot;tragediatori&quot; is a big prankster;

Camilleri also mentions Sciascia&#039;s Kermesse in passing, where it is said that a tragediaturi, in Palermo, is someone who ``worries their family,&#039;&#039; while around Sciascia&#039;s Racalmuto is an ``enemy of oneself.&#039;&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>hope this isn&#8217;t too much information:</p>

	<p>from a quote (taken from <a href="http://www.vigata.org/bibliografia/prolegomeni.shtml" rel="nofollow">http://www.vigata.org/bibliografia/prolegomeni.shtml</a>) by a prominent Sicilian writer (Camilleri)</p>

	<p>in the dialect spoken around porto empedocle, &#8220;tragediatori&#8221; is a big prankster;</p>

	<p>Camilleri also mentions Sciascia&#8217;s Kermesse in passing, where it is said that a tragediaturi, in Palermo, is someone who &#8220;worries their family,&#8217;&#8217; while around Sciascia&#8217;s Racalmuto is an &#8220;enemy of oneself.&#8217;&#8216;</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dsquared</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232862</link>
		<dc:creator>dsquared</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 19:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232862</guid>
		<description>By the way, what a coincidence that this year St Patrick&#039;s Day should fall on the traditional Welsh holiday of &quot;Ail Dydd y Gamp Fawr&quot;, we can have a double celebration.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>By the way, what a coincidence that this year St Patrick&#8217;s Day should fall on the traditional Welsh holiday of &#8220;Ail Dydd y Gamp Fawr&#8221;, we can have a double celebration.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: dario</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232860</link>
		<dc:creator>dario</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 18:54:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232860</guid>
		<description>Tragediaturi in this context means &quot;lier&quot;. 
Such is who makes &quot;tragedies&quot;, i.e. makes up stories, so lies, in brief.

It seems though there are many flavors for this word, depending on the Sicilian province.

You can find more on the following link.
www.webalice.it/franceman/contenuti/pdf/allotropiatragediatore.pdf</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Tragediaturi in this context means &#8220;lier&#8221;.<br />
Such is who makes &#8220;tragedies&#8221;, i.e. makes up stories, so lies, in brief.</p>

	<p>It seems though there are many flavors for this word, depending on the Sicilian province.</p>

	<p>You can find more on the following link.<br />
<a href="http://www.webalice.it/franceman/contenuti/pdf/allotropiatragediatore.pdf" rel="nofollow">http://www.webalice.it/franceman/contenuti/pdf/allotropiatragediatore.pdf</a></p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: edward barker</title>
		<link>http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/comment-page-1/#comment-232855</link>
		<dc:creator>edward barker</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2008 18:05:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://crookedtimber.org/2008/03/17/trageghiaturi/#comment-232855</guid>
		<description>It&#039;s sicilian dialect of the italian word &#039;traghettatore&#039;, which means &#039;ferryman&#039;.  A traghettarore can be a negotiator or a betrayer.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>It&#8217;s sicilian dialect of the italian word &#8216;traghettatore&#8217;, which means &#8216;ferryman&#8217;.  A traghettarore can be a negotiator or a betrayer.</p>
 ]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced

Served from: crookedtimber.org @ 2012-02-13 02:10:25 -->
