It seems to be children’s TV and organ procurement week here at CT; before I get started into something new I should probably note that Russell Arben Fox has “said everything I wanted to say”:http://inmedias.blogspot.com/2008/04/henry-farrell-and-keiran-healy-are.html in my earlier postbut has put it far more thoughtfully and eloquently. As the father of a two year old with an interest in the topic (albeit one whose TV diet is restricted to 2 hours on weekends, much to his disgruntlement), I’ve become much more intimately acquainted with the offerings of US children’s TV than I ever imagined possible or desirable. I’m especially interested in how US TV deals with the product of foreign cultures. Sometimes, it improves on them, as in the three dimensional _Noddy_ show. Not that it’s much good or anything, but the original books weren’t much cop either, and the frank racism of the original has been replaced by a soothingly multicultural Toytown in which PC Plod, oddly enough, is the only character to maintain a real English accent (I suspect serious dubbing of the UK original).
As an Irishman, I’m naturally more interested in _Jakers: The Adventures of Piggleywinks_ which is probably the most influential depiction of my native culture that millions of American children will ever be exposed to. And it’s surprisingly well done in my opinion – not classic Sesame Street good, but still not at all bad – you feel that the creators have taken some care in putting it together. Bits of the background, such as the national school ring reasonably true to my own upbringing, and even if it’s a concatenation of cliches, they’re well researched cliches. Most of the characters even have real Irish brogues (unlike “other shows with bigger budgets”:https://crookedtimber.org/2007/10/19/bad-accents/), although the grandfatherly narrator seems to have mysteriously picked up a pronounced Dublin working class accent somewhere in his peregrinations between Raloo Farm and Amerikay.
Still, there’s one glaring omission from its depiction of rural Irish life in the 1940s – there’s no mention (at least in the episodes I’ve seen) of the Roman Catholic church, or any other church for that matter. Apart from their occasional utterance of the eponymous expression of surprise, you’d think that the villagers were as godless a crowd of humanists as ever warmed the cockles of PZ Myers’ heart. I can understand why the program producers made this choice – it would be hard to tackle the role of the church in 1940’s Ireland without falling into the one set of cliches or the other, and the bits after the main show seem designed to highlight the universalities of the immigrant experience rather than the particularities of one small country. But it still feels odd to me every time I watch the program; having grown up in a small market town with less than 2,000 inhabitants myself, I can testify that the Catholic church was not only important but omnipresent. It organized and disciplined the community in good ways and in bad. When I was around nine years old or so, we were told by the headmaster of the local Christian Brother’s school (the unloved Brother Ryan – I sometimes wonder what’s happened to the vicious old bastard since) that the local cinema was to be boycotted because it had dared to show _The Life of Brian._ One boy who broke the boycott, and was caught, got several strokes of the stick in front of the class for his pains; none of us found this at all remarkable at the time. Of course, the country (and the town, on the couple of occasions I have been back through it) have changed dramatically in the interim, and not entirely for the better; while I wouldn’t want to go back to the Ireland of the 1970s, let alone the 1950s, I find the consumerism and materialism of the new Ireland pretty unpleasant in its own way too.
