I have posted an all-true tale from my youth in Dixie at our weblog. Old times not forgotten, even in the land of rice and indigo. Didn’t seem quite the CT thing, but you may read nonetheless.
Posts by author:
Belle Waring
The Washington Post review of Mel Gibson’s Passion is basically a pan which concedes there is more than a whiff of anti-semitism about the whole thing. (Based on the visions of a 15th-century german nun who “sets out to clear Pilate’s name, describing the famously ruthless governor as a weak and unwilling pawn of Jewish blood lust”? Oh, that sounds good.) But for some reason the author backslides into the trap of “journalistic objectivity”, which quoted item differs from real journalistic objectivity in consisting merely of empty formal gestures towards balance. It can be seen most vividly in articles about Bush economic policies, in which sentences starting “critics claim…” or “some Democrats argue” are followed by incontrovertible statements of fact. See Brad DeLong’s “Why Oh Why Can’t We Have a Better Press Corps” series, parts I-MMDCLXXIII. (And while I am digressing, I would like to encourage all readers to adopt the Poor Man’s pithy formulation of the current scandal, which he terms “WhatInTheNameOfAllThatIsHolyAreYouDoingToTheEconomyGate.”) The item I object to is here:
Gibson’s use of Aramaic and Latin is similarly helpful in grounding his story, although it’s been suggested that first-century Romans would more probably have spoken Greek.
Is there anything wrong with just saying “even though the characters in the film would actually have been speaking Greek, the lingua franca of the eastern Mediterranean”? (I realize that as a blanket statement about “first-century Romans” it’s false, but that’s what editing is for.) I mean, you’ve already accused Mel of a pornographic taste for violence, anti-semitism, being a hackneyed director (ooo, Judas tosses the thirty pieces of silver in slow-motion!), and trivializing the mysteries of the Christian faith. Is it necessary to bring out misleading qualifiers like “it’s been suggested” when accusing him of historical inaccuracy?
When I was a kid, I really liked Sesame Street, and now that I have a little girl, I still like it. Timothy Burke, for one, finds it a bit too cloyingly pro-social (he complained of this in a comments thread that I am too lazy to find here). One of my favorite animated bits as a child was one in which three plainly dressed workmen emerge from, clean, and retreat into a giant letter I, accompanied by the following song in a minor key: “We all live in a capital I/in the middle of the desert, in the center of the sky/and all day long we polish on the I/to make it clean and shiny so it brightens up the sky.” Imagine my surprise when I read Ulysses at 17 (yes, I was trying too hard; don’t worry, I re-read it later) and found the following passage:
(He points to the south, then to the east. A cake of new, clean soap arises, diffusing light and perfume.)
THE SOAP:
We’re a capital couple, Bloom and I;
He brightens the earth, I polish the sky
Those jokers at the Children’s Television Workshop. I have also always liked the look of it. Even when I lived in NYC in a terrible place between Amsterdam and Columbus on 109th — I recall holding the phone out the window for my brother to hear the small arms fire before I retreated into the tub — I was always tickled by the resemblance to Sesame Street. Only there were fewer muppets and more crack dealers.
Finally, they sometimes address the big issues. On a recent episode, Big Bird and Snuffleupagus were investigating whether various things (toasters, plants, small children) were alive or not. By the end, they had worked themselves around to some serious questions. Is the letter “A” alive? No. Is the Children’s Television Workshop alive? Indeterminate. Is the word “alive” alive? No, because it doesn’t grow or change. Take that, Platonism!