Pursuant of my previous post, the Wikipedia entry for The Big Orange Splot notes that the book uses big words, as books for 4-8 year-olds go. Yes. Words like ‘baobab’ and ‘frangipani’. This is standard Pinkwater operating procedure. Compare a passage from Irving and Muktuk, Two Bad Bears, likewise officially aimed at the 4-8 set. “FWOP! FWOP! FWOP! Oh no! It is the helicopter! FWOP! FWOP! FWOP! Adieu, Irving and Muktuk. Once again, you have failed to obtain muffins by stealth and subterfuge.” My limited acquaintance with the world of children’s book leads me to believe authors are typically editorially compelled to write much less trisyllabically. Pinkwater, being a big fish in this publishing pond, can get away with it. But surely he’s doing it right. Kids are engineered to pick up language from adults, who frequently talk to other adults, so if you write a bit over kids’ heads, they’ll just learn what ‘subterfuge’ means 5-10 years earlier than they might otherwise. Surely there is no harm in that. Kids find it interesting. What do you think? What are your favorite books for very young children that really pour on the vocabulary, apparently on the theory that little pitchers have big ears?
{ 67 comments }
ajay 06.22.11 at 1:26 pm
A lot of kids that age seem to have no problem with polysyllabic words in Latin – words like “Tyrannosaurus” and “Stegosaurus” for example…
lfox18 06.22.11 at 1:33 pm
An older series, the Valuetales series (The Value of Believing in Yourself: The Story of Louis Pasteur OR The Value of Determination: The Story of Helen Keller) combines some pretty hefty vocabulary with interesting biography. My kids learned a lot from these books. Also – any new reader should be taking a look at Calvin and Hobbes cartoons by Bill Watterson. Excellent vocabulary, great for teaching a young reader about satire and the difference between reality and imagination.
John Holbo 06.22.11 at 1:37 pm
Exactly!
Andeson 06.22.11 at 1:42 pm
Kevin Henkes doesn’t exactly pull out the thesaurus, but he doesn’t seem to pander to the monosyllable mafia (as opposed to the monosyllabic Mafia, which is, you know, the Mafia).
Tim Wilkinson 06.22.11 at 1:51 pm
Greek (sorry).
Absolutely agree that children should have books with unfamiliar words in – the main alternative seems to be teaching vocab by creepy weirdo methods like spelling-bee coaching. Occasionally, when reading to them, you can explain what words mean of course, if you really have to. But for the most part, there’s enough context to home in on meaning, esp. after a few repeat encounters – occasionally you get an idiosyncratic impression about a word, but in a way not running to the dictionary the whole time – I’ve never done that, it’s not too far off to say I consider it cheating – can give you a headstart on the lexicographers when it comes to actual current usage. Kind of, maybe.
Latinate and to some extent Greekate terms perhaps especially good to get an early handle on because they tend to have reusable constituents like sub, even fuge. Which also makes them easier to parse once you have made a start
McSmack 06.22.11 at 1:53 pm
I’d second Calvin and Hobbes. We haven’t been able to read anything else for months and months. If your kid is not so good at distinguishing between reality and fantasy, you may have to follow up some strips with ‘don’t do that, OK?’ Calvin wants to ride his tricycle off the roof, for example.
Elf M. Sternberg 06.22.11 at 1:55 pm
My two girls were relentless readers from the age of 4. The younger one, especially, consumed just about anything she could get her hands on. When she ran out of vocabulary, she found an ancient, incomplete copy of Hook on Phonics in the basement, broke it out, and worked her way through it, without prompting, with an attention and determination astonishing to behold.
Since turning 11, she’s ripped through all seven Harry Potters, Jim Hines’s Three Princesses trilogy, and is now deep into Redwall.
You do your children no favors by withholding worthy knowledge from them.
As much as I love my e-reader, I fear the era of the e-book. Books as furniture, bookshelves as signals for what a family values, are doomed in an era when, as one wag put it, “the paper book is going the way of the horseshoe.” I wonder how my children’s children will see, “Mom loves books.” All she’ll be able to do is stare at a screen, just like them.
SamChevre 06.22.11 at 2:06 pm
Not always was the Kangaroo as now we do behold him, but a Different Animal with four short legs. He was grey and he was woolly, and his pride was inordinate: he danced on an outcrop in the middle of Australia, and he went to the Little God Nqa.
And one day he took flour and water and currants and plums and sugar and things, and made himself one cake which was two feet across and three feet thick. It was indeed a Superior Comestible
The rest of the time he picked up the melon rinds that he had dropped on his way to the Limpopo–for he was a Tidy Pachyderm.
In case it’s not sufficiently clear, Kipling’s “Just So Stories.”
dr ngo 06.22.11 at 2:09 pm
Shoot – SamChevre beat me. I *immediately* flashed on Just So Stories, but apparently SC gets up and on his computer earlier than I. But definitely Kipling FTW.
BKN in Canadia 06.22.11 at 2:14 pm
James Stevenson’s “Worst Person in the World” series: mature words, mature themes (especially misanthropy), funny as heck. There’s got be something in it for the grownup.
William Timberman 06.22.11 at 2:33 pm
There was a flashback to my own childhood in this — a very rare thing these days — and to the two great aunts, both teachers, who gave me the first in the series of Dr. Doolittle books for my birthday when I was seven, and another in the series every birthday thereafter until I was twelve or so, when one of them died.
By that time I was reading just about everything, including things no one in my school administration thought I should be reading, but I still loved unwrapping those Doolittle books every October. As for the tsk-tskers at school, my parents, who seemed oblivious to most of what I was up to in those days, were pretty rigorous about defending me from the well-meaning. For them my reading habits were just another of those things that they didn’t have a hand in, but held harmless anyway. To this day, I’m convinced that tolerance isn’t such a bad way to approach parenting. It certainly beats the earnestness of some middle-class parents I’ve known, who seem to take such a prurient interest in rearing their own children.
Anyway, the point about the mysteries of vocabulary is a telling one. It wasn’t until I’d been an adult for a long time that I discovered that being able to use a polysyllabic word correctly in every conceivable context isn’t the same thing as knowing what it means. This is the dark heart of education, surely, if not of culture itself. It also explains a lot about William F. Buckley’s obsessions, for example. I thought — and still think — that those obsessions midwifed a lot of evil in their day, but I still have at least some sympathy for the boy who kept his nose in the Oxford Unabridged so long that it drove him mad.
rea 06.22.11 at 3:01 pm
“Little pitchers have big ears,” says the headline. My 12-year old saw it, and asked if the post was about Tim Lincecum.
Phil 06.22.11 at 3:09 pm
I was a huge Dr Doolittle fan in my day, but I’m not sure that the plotline about the Crown Prince of the Jolliginkies and his quest for the perfect skin-whitener has stood the test of time.
The obvious choice here is A Series of Unfortunate Events: one of Lemony Snicket’s stylistic tics is to bring in a Big Word, explain it and make a joke out of the explanation, using a phrase like “which here means”. The first book in particular is a very easy read, as books about children being orphaned and then kidnapped go. In real life the author is a friend of Stephin Merritt, which gives you some idea of what to expect in terms of dedication to maintaining a high style.
Albany NY dad 06.22.11 at 3:34 pm
“Peter Rabbit” of course.
My kids learned what “implore” and “exert” meant before kindergarten from that book.
shah8 06.22.11 at 3:51 pm
To me, the bigger problem has always been adults reading YA. I cannot imagine that there is actually a mafia around that tells you how many big words you can use in your children’s book. Kids will like it or kids will not, and there isn’t really some objective reason why, yaknow?
William Timberman 06.22.11 at 4:08 pm
Phil @ 13
Well no, it didn’t — stand the test of time, that is — but then neither did the British Empire. And much later on we were given Frantz Fanon to set us straight about such things, so maybe no great harm was done after all.
joel hanes 06.22.11 at 7:29 pm
If you’re a bit of a ham, it can be great fun to read Old Possum’s Book of Practical Cats aloud.
GK 06.22.11 at 7:40 pm
William Steig!
Amos and Boris is my favorite. Doctor DeSoto is my daughter’s fave, though, and that recommendation probably ought to carry more weight.
And possibly even better, now that I think of it: Ted Hughes’ Nessie the Monster .
Martin Bento 06.22.11 at 7:42 pm
The Snicket books are great fun. He’s always playing with language in entertaining ways. The thing about his definitions of big words is that they are almost satires of the act of defining: they are highly idiosyncratic and specific to the situation, so the kid doesn’t necessarily learn the word (which is not always an obscure one anyway) well, but gets a sense of how plastic and context-driven the meaning of words is. He also does things like have a page explaining deja vu, which is duplicated on the next page.
Gillian Russell 06.22.11 at 8:05 pm
Beatrix Potter “The Tale of the Flopsy Bunnies”. This is how I learned the word “soporific” when I was still very small. http://acacia.pair.com/Acacia.Vignettes/Tale.of.Flopsy.Bunnies.html
chris y 06.22.11 at 8:29 pm
For my fifth birthday an eccentric uncle gave me a comparatively enormous tome called “The Golden Treasury of Natural History”, which I proceeded to devour like a novel with the result that I could do ‘monocotyledon’ as well as ‘diplodocus’. My long suffering parents expanded their vocabularies almost as fast as I did. The possible downside was that I was marked as a gazetted nerd from there on.
I share Elf’s concern about the implications of the death of the codex. Books do furnish a room. But I expect children will be able to find suitable challenges on the web. They usually manage.
Anderson 06.22.11 at 8:32 pm
“Peter Rabbit†of course.
Yes, my favorite line from “Tom Kitten” is pertinent here:
“My friends will arrive in a minute, and you are not fit to be seen; I am affronted,” said Mrs. Tabitha Twitchit.
Bonus points for the semicolon.
— And I did not expect to find the book, with color illustrations, at Gutenberg.
Salient 06.22.11 at 8:37 pm
…I’ll just (highly tangentially) note that it’s the tipmost height of parental irresponsibility to let one’s young kid devour book after book with polysyllabic vocabulary without checking in to discover what words have been introduced in those books, with the intent to drop, carefully enunciated, those words into conversations with, or overheard by, said kid.^1^ Dictionaries do well enough connecting the meaning to the word for kids, but I’d bet few to none of them work through the IPA. It must have been years before I finally realized I’d been catastrophically mispronouncing the written word ‘facetious’ (along the lines of fastidious without the d) and catastrophically misspelling and misusing the spoken word (phasecious, picking up the tail end of delicious, maybe? can’t even remember how I’d been misspelling it). Similar experiences^2^ with, off the top of my head, ‘aegis’ (ah-ee-jis, somewhat in the cadence of an ahooga car-horn), ‘vague’ (which I used to rhyme with segue instead of beg), ‘gauge’ (took my cue from auger, instead of rhyming with rage), ‘rendezvous’ (obvious), ‘triage’ (if this takes three ages to complete, or even just three syllables’ time, quite a lot of patients are screwed), ‘heinous’ (surely about half of my fellow second-graders would have loved to know what this actually rhymed with), and ‘niche,’ which is not the name of a philosopher. Quite a lot of literate adults found the things little-I said quite amusingly adorable; it took years (and a fair amount of unnecessary, irrelevant, anxious introspection) to sort out why…
^1^nowadays the Merriam-Webster online has a built-in Quicktime pronunciation audio-sample , so maybe this comment is obsolete as well as facetious!
^2^my partner remembers discovering the inscrutable ‘mascarpone’ at an early age, misannunciated either mass-*car*-puhn-ee in the cadence of ‘the trilogy’ or mass-car-pown, in the cadence of Nascar-owned
Substance McGravitas 06.22.11 at 8:41 pm
Six-year old: [Unintelligible] is a kind of beer.
Me: What?
SYO: [Unintelligible] is a kind of beer.
Me: Huh?
SYO: LAAAAAZZZHHHAY is a kind of beer!
Me: Oh. You mean “lager”.
rfgs 06.22.11 at 9:44 pm
My parents told me, when I was about 3, that many of the stories they read to me involved “anthropomorphism”. I passed this information along to my son at a similar age. I passed along also was exposed to Gilbert and Sullivan at a pretty early age, and thought that the “patter” songs (which not only use huge Brit -English vocabularies, but use them at machine-gun tempi) were pretty funny, long before I was even able to dope out the actual words, let alone the meaning. Again, passed it along to our son). …and then there was Pinkwater (of whose works my son was an avid consumer, starting with “Splot”, and “Wuggie Norple”) and Kipling…
Phil 06.22.11 at 9:47 pm
‘aegis’ (ah-ee-jis, somewhat in the cadence of an ahooga car-horn)
I am so going to use this.
I remember reading a reference to a “privet hedge” and thinking the character couldn’t spell ‘private’ and the writer had reproduced the error. Also (digressing a bit) it always puzzled me that people in books never went to the toilet, and I decided that this must be the difference between kids’ books and books for grown-ups. I was very impressed when I tried reading Oliver Twist and got to the part where he”performed [his] ablutions under the pump in the yard”, although I did think it sounded rather public.
Phil 06.22.11 at 9:50 pm
Another shout out for Kipling; I read the Just-So Stories to my 10-year-old daughter a while back, and they haven’t spoiled at all. The trick when you see one of those passages coming up is to brace yourself and take it in a conversational tone, at just slightly faster than normal speed. There’s stuff in there that I don’t understand myself – I’m not even sure that he did – but the words, O the words.
Matt 06.22.11 at 10:14 pm
I grew up in the 1980s but read a great many older books. I didn’t have any idea of what publication or copyright dates indicated at the time, so I gathered detailed but confused and anachronistic ideas about the world. I thought that radium poisoning of luminescent clock painters was an ongoing workplace safety problem. I thought that the Great War meant World War II — what war could be greater? I thought that the 1976 National Geographic issue with city-sized space colonies was a dramatization of an actual project rather than speculative fiction. I thought that Chinese people were mysterious and bedeviled by opium.
When I read hysterical warnings about the Communists preparing to nuke America I took them as literally as any description of “how a light bulb works” or “major industries of Ohio.” I followed up on my morbid fascination by reading many technical descriptions of nuclear weapons and their effects. My fearful, sweaty nuclear war insomnia didn’t abate until the 1990s.
I read widely, and developed a broad vocabulary, but most of my reading was private. I didn’t read critically until I was older. Mamas, don’t let your babies grow up to credulously read everything in reach.
jafd 06.22.11 at 10:28 pm
Hi, Substance!
My younger self once referred to ‘the bits of food eaten at the beginning of Thanksgiving dinner’ as ‘horse doo-vers’.
I can laugh about it, now.
bianca sreele 06.22.11 at 11:14 pm
As for the other thread I think it is not really about houses. There is a style of picture book I have decided is ideally given to children by their therapists. Very artful but difficult to interpret though not necessarily verbally or in terms of straight narrative.
bianca steele 06.23.11 at 12:25 am
Oops. As lack of commas shows Kindle posting is not yet free of problems.
Josh 06.23.11 at 1:12 am
Pardon me if there’s been a thread dedicated to this, but: Roy Thomas and Bill Mantlo. Reed Richards and Galactus did a lot for my vocabulary. Also Ellen Raskin, notably in The Tattooed Potato and Other Clues.
Tony Lynch 06.23.11 at 3:32 am
I need to get this off my chest.
The problem my 3 boys & I are finding at the moment (they are 8,9 & 11) is that virtually all the books in the store intended for boys their age have a vocabulary that starts and ends with bodily functions and orifices. (“Why is it always about bums & farting Dad?”). Things have quietened down at present because they have discovdered their Mum’s Agatha Christie collection…
Bloix 06.23.11 at 3:57 am
The opening lines of The Tailor of Gloucester, my favorite Beatrix Potter story:
In the time of swords and periwigs and full-skirted coats with flowered lappets—when gentlemen wore ruffles, and gold-laced waistcoats of paduasoy and taffeta—there lived a tailor in Gloucester.
He sat in the window of a little shop in Westgate Street, cross-legged on a table, from morning till dark.
All day long while the light lasted he sewed and snippeted, piecing out his satin and pompadour, and lutestring; stuffs had strange names, and were very expensive in the days of the Tailor of Gloucester.
Bloix 06.23.11 at 4:08 am
Tony Lynch – if you’re looking for a recommendation, see
http://www.nybooks.com/blogs/nyrblog/2011/apr/21/michael-chabon-phantom-tollbooth-wonder-words/
Keith 06.23.11 at 4:48 am
My parents encouraged me form a young age to read anything and everything. Nothing was out of bounds. If I couldn’t figure out the vocab or had questions about the subject, they’d talk me through it. This of course means I grew up with a very skewed concept of what was appropriate reading material/ age level. I still don’t fully know and sometimes find myself recommending wildly adult books to young patrons. Why shouldn’t a high school student read Illuminatus! ?
Myles 06.23.11 at 5:37 am
A lot of kids that age seem to have no problem with polysyllabic words in Latin – words like “Tyrannosaurus†and “Stegosaurus†for example…
Très drôle, but they are proper nouns nonetheless.
But for the most part, there’s enough context to home in on meaning, esp. after a few repeat encounters – occasionally you get an idiosyncratic impression about a word, but in a way not running to the dictionary the whole time – I’ve never done that, it’s not too far off to say I consider it cheating – can give you a headstart on the lexicographers when it comes to actual current usage. Kind of, maybe.
I’m not too enthusiastic about the whole early-reading arms race, to be honest. It’s not like any country in the West has a literacy rate anywhere even noticeably distinguishable from 100%.
Myles 06.23.11 at 5:43 am
Oh strike it, apparently Portugal has a literacy rate of 94.9%, Bahamas one of 95.8%, and Hong Kong one of 94.6%. The latter two not really the West, but still.
hellblazer 06.23.11 at 5:53 am
Re #38: where do the stats come from?
Myles 06.23.11 at 6:17 am
Wikipedia.
Zamfir 06.23.11 at 6:49 am
@Myles, those below-100 rates are nearly entirely age effects. Quite some people who didn’t go to school 60+ years ago are for still alive. Especially women, who were less liekly to go to school in the first place. Doesn’t mean that the literacy rate among younger generations is far below 100.
On the other hand, literacy is not a very sharply defined thing. In all countries with supposedly literacy rates over 99%, there are still many people whose reading skills are very basic, to the level that reading a book would be heavy effort.
It’s practically a taboo, and programs to teach reading skills to adults have to be extremely tactful to get people to admit they need it. Admitting you need to learn better reading is a sure way to lose jobs, and to have people in general assume you must be very stupid. So people really hide it.
chris y 06.23.11 at 7:41 am
My fearful, sweaty nuclear war insomnia didn’t abate until the 1990s.
Why then, O naive optimist?
hellblazer 06.23.11 at 8:08 am
Wikipedia has, last time I looked, citations for its claimed figures. (Do they not teach people to cite sources for figures thrown into discussions?)
Niall McAuley 06.23.11 at 9:03 am
Winnie the Pooh stories have some wonderful language in them, and are often very hard to read out loud to little ones without cracking up. (Of course I mean the original stories, and not the re-animated taxidermy from Disney).
A wonderful sentence:
In after-years he liked to think that he had been in Very Great Danger during the Terrible Flood, but the only danger he had really been in was the last half-hour of his imprisonment, when Owl, who had just flown up, sat on a branch of his tree to comfort him, and told him a very long story about an aunt who had once laid a seagull’s egg by mistake, and the story went on and on, rather like this sentence, until Piglet who was listening out of his window without much hope, went to sleep quietly and naturally, slipping slowly out of the window towards the water until he was only hanging on by his toes, at which moment, luckily, a sudden loud squawk from Owl, which was really part of the story, being what his aunt said, woke the Piglet up and just gave him time to jerk himself back into safety and say, “How interesting, and did she?” when — well, you can imagine his joy when at last he saw the good ship, Brain of Pooh (Captain, C. Robin; Ist Mate, P. Bear) coming over the sea to rescue him.
And as that is really the end of the story, and I am very tired after that last sentence, I think I shall stop there.
Brussel sprout 06.23.11 at 10:02 am
Wind in the Willows…my mother found an amazing audio version in the library when I was 3 or 4, and then I got my very own records when I was 5. Yes, records, LPs. More recently, I have used it in class, and the vocal is rich and multi-syllabic.
More recently, the Mr Gum books by Andy Stanton are very funny, along the linesof Lemony Snicket but less pleased with themselves and a more British sense of humour…don’t get me wrong, we love Lemony and especially the audio versions read by Tim Cury, whose rendition of Esme Squalor is particularly fine. But Mr Gum is also very engaging and surprisingly witty. Tho that may be relief that we have moved on from capt underpants and the wimpy kid series.
ajay 06.23.11 at 10:25 am
My fearful, sweaty nuclear war insomnia didn’t abate until the 1990s.
Why then, O naive optimist?
Ambien?
23 is very true which is why reading aloud is so vital.
LAAAAAZZZHHHAY is a kind of beer!
I got that one wrong too, but decided that it must rhyme with “wager”.
Elizabeth 06.23.11 at 1:16 pm
China Mieville’s Un Lun Dun is for older kids, but its vocabulary is impressive. And it’s very fun.
Elisende 06.23.11 at 1:29 pm
It’s important to remember that books for early readers come in two distinct types — those meant to be primarily read by the children themselves (Green Eggs and Ham, for instance) and those meant to be read aloud together (Irving and Muktak).
My daughter just finished her kindergarten year and we were fascinated by the books she brought home from the school library. They are all rated for difficulty and we spent a lot of time trying to figure out the criteria used. Vocabulary is only part of it. Complexity and length of the sentences as well as the complexity of the storyline itself seemed to play a role. We are still several years away from the wimpy kid and — may the gods preserve us — whoever will replace Justin Bieber as the subject of poorly written biographies aimed at third graders. I can’t say I’m really looking forward to it.
Gareth Rees 06.23.11 at 3:17 pm
I don’t think you need to be too worried that e-readers will destroy kids’ love of reading. I showed my seven-year-old nephew how to download e-texts from Project Gutenberg onto an iPod, and next time I looked he was several chapters into Black Beauty.
Robert Goldman 06.23.11 at 3:19 pm
I have come late to the party, so I cannot claim Beatrix Potter, but I have had a lot of success reading aloud from books with more ambitious vocabularies. For slightly older children, I would recommend E. Nesbit, maybe The Magic City or The Enchanted Castle. Somewhat to my surprise, I had good luck with Arthur Ransome, too. My experience growing up with the latter was that I enjoyed reading the books more to myself, but obviously preferences vary.
For those who go on long trips with children by automobile, many of these are available as books on CD (or MP3). Pinkwater is an absolute delight when reading his own books, in particular. Listening to a well-performed children’s book is something that can keep children entertained without driving parents insane.
roac 06.23.11 at 3:27 pm
For those into snotty one-upmanship, late is better than never: the roots in “Tyrannosaurus” and “Stegosaurus” are Greek not Latin.
Myles 06.23.11 at 4:26 pm
Wikipedia has, last time I looked, citations for its claimed figures. (Do they not teach people to cite sources for figures thrown into discussions?)
I’m not writing a formal paper. And I was in a rush.
Quite some people who didn’t go to school 60+ years ago are for still alive. Especially women, who were less liekly to go to school in the first place. Doesn’t mean that the literacy rate among younger generations is far below 100.
Must mean that Portugal was quite a retrograde place back then, I suppose.
In all countries with supposedly literacy rates over 99%, there are still many people whose reading skills are very basic, to the level that reading a book would be heavy effort.
I suppose it’s very important to have very high genuine literacy rates, but the sort of improvements at the margin you are looking at in the West are heavily dependent on socio-economic factors rather than specific quality of instruction. While Nigeria (I think that’s the one?) might be doing mass literacy right now, the kind of ameliorative literacy you are looking at is very difficult to achieve in a place with socio-economic holes.
Niall McAuley 06.23.11 at 4:55 pm
Even in countries where surveys shows literacy rates near 100%, books in the home have been shown to be correlated with the level of education achieved by children.
So to take up Elf’s point, how will this work when there are no books on the shelves? Will parents load all their ebooks onto the kids tablets? Will they be able to share books they buy?
My son is 10, and can find and read the copies of the Barsoom books that I’ve had since I was 10. How likely is that in an ebook world?
Gareth Rees 06.23.11 at 5:22 pm
The first five Barsoom novels were published before 1923 and in the public domain in the US, so are free on all good e-book readers. Here’s A Princess of Mars, for example. For works in copyright (Master Mind of Mars onwards), it’s a different story: good luck figuring out how to lend your e-book copy to your kids.
Diana Bailey 06.24.11 at 1:15 am
My mother would quote Emily Dickinson from memory and smile, as if it was an inside joke she wanted to share with me (at four or five). I couldn’t wait to figure the words out. As an adult, teaching African-American kids to love Shakespeare and all kinds of poetry, I use the same technique; lots of love and and a hint of magic go miles to convince young people that words are great fun.
ajay 06.24.11 at 10:02 am
For those into snotty one-upmanship, late is better than never: the roots in “Tyrannosaurus†and “Stegosaurus†are Greek not Latin.
Yes, but the words themselves are Latin, not Greek. Scientific names are in Latin.
chris y 06.24.11 at 10:37 am
Scientific names are in Latin.
Interesting point. Is, for example, Mei long Latin? What declension do we assign these words to (3rd, I suppose)? I think the fiction of Latin Linnaean names is wearing pretty thin these days. I’ll grant you the specific name in Tiktaalik roseae, but the genus?
Zamfir 06.24.11 at 11:40 am
So to take up Elf’s point, how will this work when there are no books on the shelves? Will parents load all their ebooks onto the kids tablets?
Why not? Most kids I know learn to access files on machines years before they learn to read. Video files on computers, games on the DS, TV recordings. And touch screens are moving that barrier lower, since they require less motoric skills to operate. 2 year olds have little trouble skimming through picture books on a tablet.
roac 06.24.11 at 3:49 pm
Yes, but the words themselves are Latin, not Greek. Scientific names are in Latin.
This turns out to be true. Live and learn. Which means that Latin is not in fact a dead language inasmuch as new words from all kinds of languages are being adopted into it all the time. (Including my surname, as several species of South American mammals are called handleyi after the son of my grandfather’s first cousin. Something I learned only recently, thanks to the Internet.)
ajay 06.24.11 at 4:01 pm
I don’t know why the dinosaurs have Greek-derived Latin names. It must go back to the first one, Megalosaurus (= “big lizard”; it predates the actual word dinosaur by some years) but I’ve no idea why Buckland didn’t call it Grandilacertus (Latin for “big lizard”) instead.
ajay 06.24.11 at 4:02 pm
And they don’t all, of course: Velociraptor is pure Latin.
roac 06.24.11 at 4:22 pm
And the second dinosaur to be described has a name that is half Greek and half Taino. (The language of the original inhabitants of Puerto Rico and some other Caribbean islands.)
ajay 06.24.11 at 5:20 pm
Because it’s a Friday, I am allowed to chuckle out loud over Wikipedia’s account of the attempt to rename Megalosaurus based on the first Latin description of the first fossil found,back in the 17th century.
roac 06.24.11 at 6:19 pm
That rates better than a mere chuckle, IMO.
JanieM 06.24.11 at 7:38 pm
Why not? Most kids I know learn to access files on machines years before they learn to read. Video files on computers, games on the DS, TV recordings. And touch screens are moving that barrier lower, since they require less motoric skills to operate. 2 year olds have little trouble skimming through picture books on a tablet.
Yes. The nook already allows sharing (I don’t know about other e-readers), and it’s easy to imagine that concept expanding into a family plan, so that everyone in a household can potentially access the same library. It won’t matter that houses aren’t strewn with books, because kids won’t look up from their screens long enough to notice. Physical books may come to seem as quaint as a phone (one per house, at most) that screws into the wall, with a hand crank and a party line.
Not that I’m not sad about it; I love seeing books strewn all over the house.
zamfir 06.24.11 at 9:15 pm
Kindles are tied to an account, and you can link multiple devices to one account. My partner and I just share an account, so if I want to read a book she bought I have it sent to mine too. I think the maximum is 5 or so.
John Jay 06.24.11 at 11:18 pm
“I am a Bear of Very Little Brain, and long words bother me.”
-Winnie the Pooh
Comments on this entry are closed.