Reappropriated Histories

a response to Neville Morley, “Future’s Past.”

I was very excited looking forward to a classicist’s response to these books, and very satisfied that the references to antiquity loomed large for him as I expected. My use of the Enlightenment is intentionally conspicuous, even ostentatious, throughout the book. Antiquity is a quieter presence, but still, as Morley observed, deeply pervasive, in the Masons, and in Mycroft’s own thought and imagery.

I actually worked in an intentionally cumulative momentum to the presence of antiquity in the book, and especially the presence of the Iliad, as Mycroft’s references to Homeric imagery become more frequent, and as his use of grand Homeric similes become more frequent and more explicit over the course of the first two books. Ganymede is the Sun in the first book but Helios in the second, and the first time dawn has “rose fingers” as she always does in Homer is the morning of the Sixth Day of Mycroft’s history, the irrevocable day when civilization’s rose-tinted daydream breaks. This momentum builds toward the revelations of the book’s end, both the final revelation in the chapter “Hero,” and final solidification of that word which Mycroft begs Providence not to bring into his history: war. Like many subtle writing things, I don’t expect most people to be conscious of it, or for it even to have a strong effect on everyone, but especially for a classicist its presence was intended to add a more epic feeling as momentum built, and to make the end of Seven Surrenders feel, not predictable, but correct, as when a long, elaborate algebraic exercise yields a solid 1=1. [click to continue…]

Yesterday Dan Drezner said it was embarrassing that US Attorney General Jeff Sessions called illegal aliens “filth.” Today Drezner apologized, because while the word “filth” was in prepared remarks, Sessions didn’t say it, and because even in the prepared remarks, “The context is clear: Sessions was going to use ‘filth’ to describe MS-13 and drug cartels, not all illegal immigrants crossing the border.”

While I admire Drezner’s forthrightness in admitting a mistake I think he has made another one. He should make only the first half of this apology, because, in fact, the context is not clear—as, I can only suspect, is indicated by Sessions’s decision not to say the word aloud.

[click to continue…]