From the category archives:

Literature

Morality Tales

by John Holbo on March 25, 2011

So I had the flu. Then, a different flu. As to that thing Belle is down with now? I dunno. Something new has been added. But we got to the Joanna Newsom concert, between sneezes. That was great! My brother-in-law asked what she’s like, because he hadn’t heard of her. I said she’s a cross between Bob Dylan and Glinda, the Good Witch of the North. Do you think that was strictly accurate? Maybe just: a cross between Kate Bush and Arcade Fire, plus harp? (What, you’ve never heard of her? Well, check it out. And this. I was hoping she’d do a live version of that last one, as she does here. No dice. But she did a great version of “Have One On Me”, which is otherwise not one of my favorites.)

The world is so messed up these days that I feel I should be publicly expressing my opinion about that. But instead I’m escaping into an old, wonky-academic philosophy-literary criticism essay that I’ve never managed to get published anywhere. It’s been out of, then back into, the ‘reject’ pile for years. Title: “Ways of World-Breaking and Ethical Escapism”. The question: is there morality fiction? That is, fiction about morality itself being different than we take it to be. No, no, not whether people can disagree about morality, or write about immoral people, or seek to shock, or any of that obviousness. Does anyone write fiction in which they imagine that the world works, morally, a different way than they (author and anticipated audience) take it to work? Or is it rather the case that when we find a ‘deviant’ moral perspective in fiction we either reject it or accept it. And if we do the latter, we export it to the actual world, as part of an expanded moral horizon? So our actual moral horizon and our fictional moral horizon never mutually deviate? Or they sometimes go their separate ways? That’s the question. I say they go their separate ways all the time, so it’s interesting that some folks have denied it. I am responding to some analytic-type philosophers – Kendall Walton, Tamar Gendler, and our own Brian Weatherson – who have taken various positions on this question, the so-called ‘puzzle of imaginative resistance’.

I’ve got the latest draft posted here, for the edification of the interested. I’ll just post one bit from it. I call it “Morality Tale”. I guess I just missed the Hugo Awards nomination deadline. But you can tell me whether you like it. Certainly it goes a long way towards explaining why I can’t publish the whole essay. (Who do I think I am?) [click to continue…]

A stray note on the history of science fiction, in relation to theatrical absurdity qua independent but relatable phenomenon, via the intermediation of McGuffins, actual and potential, scientifical, metaphysical and occasionally fistical, and suchish chickenegg castings of shadows …

The note is: Beckett’s 1930 poem, “Whoroscope”, seems like an interesting work to think about.

It also seems worth chicking and eggsamining how Beckett and co. came close to satirizing, avant lalettre, Gernsback’s glorious goose egg of a golden coinage, ‘scientifiction‘. But I see that Gernsback actually proposed the term a few years earlier, in 1926. So that would be upsetting the eggcart before the chicken. And we wouldn’t want to do that o no.

Why am I thinking these thoughts? In part because I’m reading Martin Esslin, The Theatre of the Absurd [amazon] – on the iPad! It’s interesting. And it’s just what I wanted my iPad to do for me. Old good books re-released in inexpensive e-book format.

Couple quick thoughts about that. [click to continue…]

Tintypes In Gold, Butterflies in … Themselves?

by John Holbo on December 7, 2010

Well, I don’t suppose I’ll have another opportunity to make two tintype-related posts in a row, so I’ll take it. I’ve got a little book on my shelf, Tintypes In Gold, by Joseph Henry Jackson (1939). It tells the (non-fiction) stories of four California highwaymen of the gold rush era: Black Bart, Rattlesnake Dick, Dick Fellows and Tom Bell. I bought it because it contains ‘decorations by Giacomo Patri’. Patri also published, in the same year, White Collar – a fantastic wordless novel in linocuts, in the Lynd Ward mold. I think it’s better than anything Ward did. Anyway, I was curious about Tintypes. And now I’ve made a little Flickr set so anyone else who is curious (or a Patri completist) can see as well.

Tintypes in Gold Title Page Decoration

Nothing so special, it turns out. Given the subject matter, I was hoping for something wild and amazing. But I see someone has the entirety of White Collar online (but only in miniature). Also, here’s a nice little bio piece. [click to continue…]

The Gray Lady Doth Protest Too Much, Methinks

by John Holbo on September 28, 2010

If she is going to be complaining about lack of erudition under headlines like this:

On Basic Religion Test, Many Doth Not Pass

Hat tip: Belle (she was just standing right next to me, so I can’t link to it). “Did they learn about religion from a bunch of old Thor comics?” Belle wants to know.

Speaking of which, our daughters actually use ‘doth‘ in this wrong way quite a bit, because I bought them Mini Marvels [amazon], which is pretty good.

I cut off the final joke: namely, Loki actually is wearing baggy pants. But I think it’s funnier if the joke is just about systematic abuse of language.

UPDATE: Yon Gray Lady Hath Fixethed It.

Hitler threatens World Cup!

by Chris Bertram on June 15, 2010

Those who have followed CT from before its inception will know about the important role of Ladybird Books in our intellectual formation. Here, via Jacob C and via the Guardian’s NZ-Slovakia commentary, is “Naranjito: World Cup Final in Danger”:http://www.pointlessmuseum.com/museum/blog/index.php/2010/06/06/naranjito-world-cup-final-in-danger/ from 1982, featuring an Adolf Hitler lookalike.

More at “The Pointless Weblog”:http://www.pointlessmuseum.com/museum/blog/index.php/2010/06/06/naranjito-world-cup-final-in-danger/ .

Dante’s Inferno

by John Holbo on February 25, 2010

You’ve probably heard about this. Surely we can get a thread’s worth of comments, eh? I’m awaiting the inevitable backwash of an actual edition of Dante’s poem with imagery from the game on the cover. But someone came up with that joke already. What next? Obviously video game adaptation is most natural when you have ‘levels’ or ‘generations’, and episodic picaresqueness is a plus. Vanity Fair? (You play Becky Sharp, climbing the social ladder, winning over various representative males in the Boss Fights.) Buddenbrooks?

OK, then, what about this: it’s obvious that the way to do this right would have been as an installment in the Mario series: Mario’s Comedy. With Peach as Beatrice, Bowser as Satan, Luigi as Virgil, providing ‘super guide’ assistance’. Or maybe Virgil should be a Toad. I’m flexible. And the rest of the cast. Mushrooms and King Boo and Koopas and Yoshis and big biting metal balls on chains, disporting in appropriate spiritual attitudes. Lava and ice and howling wind. Various souls trapped in blocks you free by jumping on them, then carrying them to the end of the level, maybe.

Italian guy loves princess, Italian guy loses princess, Italian guy has to struggle through level after level, eventually fighting the Big Boss, to get Princess back again. Writes itself. Nine Levels. Plus climbing the Mountain of Purgatory. Then Paradiso could be the video you watch after you’re done. Boring stuff, but running on kinda long. Like the original. (YouTube mashup artists, take it away!)

Since this isn’t the way we’ve gone, apparently, I think our second best option would be to adapt, say, Super Mario Brothers, as a terza rima epic. So that’s your assigned task in comments. Something about ‘midway along the path’, ‘running always to the right’, ‘jumping on people’s heads’. That sort of thing. If you choose to accept your mission.

Manalive!

by John Holbo on February 23, 2010

I never really got the whole G.K. Chesterton thing. I understand lots of folks really like Chesterton but, having never read anything but a few Father Brown mysteries, I formed a theory about that: some people really like formulaic mystery series, and some people really like this C.S. Lewis-ish naive-is-sophisticated-in-a-peculiarly-English-way attitudinizing. I feel I can take or leave the both of them. So, to repeat, I never got the Chesterton thing. But I figured maybe I should sample the non-Father Brownish material, just to be sure. (People do seem to love their Chesterton, not just the Father Brown fanboys.) I’m halfway through Manalive. And it’s pretty great! Obviously, being a tediously predictable person in my own way, I want someone to do it up proper as a graphic novel, with Innocent Smith as Manalive, in a tight green costume! With strength of leaps proportional to those of a grasshopper! And a revolver! Dealing out Life! More Life-Affirming Tales of Manalive, the Living Man!

Discuss. What’s your favorite Chesterton? Is Father Brown as fundamentally tedious as I take him to be? Is Innocent Smith just as tedious, only I like him because I’m susceptible to any whiff or soupcon of man-and-superman themery? The public is banging on its breakfast table, demanding answers to these and other questions, quite possibly.

Quote Bleg

by John Holbo on February 21, 2010

I’m writing an essay and I want to reference, in passing, Wilde’s quip that some women, so that they may be perfectly spiritual, strive to be very thin. They’re sort of like Descartes’ pineal gland that way, if it’s true, if you think about it. Only Oscar didn’t think to add that extra joke about Descartes. Getting to the point: I’m not even sure he added the thing about the women. Is it in one of the plays? Someone did. Surely a Edwardian/Victorian sort of someone. It would be altogether convenient to know who.

Sunday afternoon mashup: Fleetwood mac vs. Daft Punk. Good stuff!

Thinner, Better, Harder, Better, Faster, Stronger, plus the constructivist implication of ‘you make’, being the spiritual red thread running through this post, as it were. Daft Bodies an all.

Japanese Paper Theater

by John Holbo on February 9, 2010

Here’s a handsome coffee table book I’ve been wanting for a while: Manga Kamishibai: The Art of Japanese Paper Theater [amazon]. And you know what! I just ordered it, because for some reason Amazon has it for sale for $6.46, instead of $35. Go figure. I advise you to order your own copy before they come to their senses.

Let me quote the product description, by way of posing my question for the day:

Before giant robots, space ships, and masked super heroes filled the pages of Japanese comic books – known as manga – such characters were regularly seen on the streets of Japan in kamishibai stories. Manga Kamishibai: The Art of Japanese Paper Theater tells the history of this fascinating and nearly vanished Japanese art form that paved the way for modern-day comic books, and is the missing link in the development of modern manga.

During the height of kamishibai in the 1930s, storytellers would travel to villages and set up their butais (miniature wooden prosceniums), through which illustrated boards were shown. The storytellers acted as entertainers and reporters, narrating tales that ranged from action-packed westerns, period pieces, traditional folk tales, and melodramas, to nightly news reporting on World War II. More than just explaining the pictures, a good storyteller would act out the parts of each character with different voices and facial expressions. Through extensive research and interviews, author Eric P. Nash pieces together the remarkable history of this art and its creators. With rare images reproduced for the first time from Japanese archives, including full-length kamishibai stories, combined with expert writing, this book is an essential guide to the origins of manga.

I’m a comics guy, so this is very interesting to me. Let’s think about it theoretically – in a McCloudish sequential visual art-ish way. Suppose you want to tell a story (tell anything) in pictures, and you want to get reasonable distribution. First, you can bring the people to you. Go monumental. Build something that lots of people can come and see on a regular basis. Paint the ceiling of your church, or carve your images into the walls of a public building/structure. This has been done at many times and in many places. It is a time-honored method for getting lots of people to see your sequential visual art. Second, you can make lots of copies that you distribute widely. This modern method works great as well. Third, you sort of split the difference. You make some copies, but not too many; and you make them large, but still portable. And you make the circuit with them, ‘performing’ for relatively small, paying audiences. Comics as traveling theater. Well, obviously the Japanese went that route for a time. Who else has? It seems odd to me that there aren’t more examples of this kind of thing. It’s seems a natural sort of middle ground to hit upon when you don’t have enough cash for a cathedral and no one has invented cheap enough printing yet (yes, I know there was cheap printing by the 30’s. I’m sure you get what I’m saying.) There’s puppet theater. Why not more of this ‘comics’ theater thing? Who did this before or besides the Japanese (or after)?

Obviously it doesn’t go just for sequential visual art. Any old picture that you wanted to share around might pose you this distribution dilemma. But the theater formula seems particularly winning, potentially. It also seems like the sort of thing that you could do even if you didn’t have, say, paper. Fabric. Wood. Lots of cultures have had access to basic materials that might have served, and that wouldn’t have been prohibitively expensive for small-time operators. So are there more examples of ‘comic’ theater, in the sequential visual art sense?

I’m still waiting for my copy, obviously. I don’t know much about the Japanese case yet. Maybe some of these larger questions are addressed in the book.

A mole-hill as high as Tenerife

by Chris Bertram on December 29, 2009

John’s Shakespeare thread, featuring George Scialabba’s somewhat idiosyncratic opinions on the playwright, has reached the point where comments are closed. Not that I specially want to open them. But I was reminded of George’s deployment of Shaw earlier today when reading Hume’s “Of the Standard of Taste”. Here’s Shaw, as quoted by George, seeking in his poets a kind of will to moral improvement:

bq. All that you miss in Shakespeare you find in Bunyan, to whom the true heroic came quite obviously and naturally. The world was to him a more terrible place than it was to Shakespeare; but he saw through it a path at the end of which a man might look not only forward to the Celestial City, but back on his life and say: ‘Tho’ with great difficulty I am got hither, yet now I do not repent me of all the trouble I have been at to arrive where I am. My sword I give to him that shall succeed me in my pilgrimage, and my courage and skill to him that can get them.’ The heart vibrates like a bell to such utterances as this; to turn from it to ‘Out, out, brief candle,’ and ‘The rest is silence,’ and ‘We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded by a sleep’ is turn from life, strength, resolution, morning air and eternal youth, to the terrors of a drunken nightmare.

And here’s Hume:

bq. Whoever would assert an equality of genius and elegance between OGILBY and MILTON, or BUNYAN and ADDISON, would be thought to defend no less an extravagance, than if he maintained a mole-hill to be as high as TENERIFFE, or a pond as extensive as the ocean. Though there may be found persons, who give preference to the former authors; no one pays attention to such a taste; and we pronounce without scruple the sentiment of these pretended critics to be absurd and ridiculous

Mind games

by Michael Bérubé on December 11, 2009

My review of <a href=”http://www.americanscientist.org/bookshelf/pub/the-plays-the-thing”>Brian Boyd’s <i>On the Origin of Stories</i></a> has just appeared in <i>American Scientist</i>.  Though it contains no (overt) references to cap-popping, it does contain an illustration to which I was permitted to write the <a href=”http://www.americanscientist.org/include/popup_fullImage.aspx?key=+e/4LMzhrkg9AVXmk9Tdi91hjcJ9fmPNEfSh2GQCd/802vx+qyeI7rfVqwjbCbXOt9bgoWjmutE=”>caption</a>.  (More specifically, I wrote the first sentence.  The good people at <i>AS</i> enjoyed it but assured me that it would confuse everyone terribly, to which I replied, “cool.”  But we compromised.)

I can’t go on. I’ll go on. Now I can’t get off.

by Kieran Healy on December 11, 2009

Via my cousin Ronan, Dublin City Council on how to get to, or not get to, the new Samuel Beckett Bridge.

Significant Objects

by John Holbo on November 14, 2009

My friend Josh Glenn, and his collaborator Rob Walker, have been running an interesting project: Significant Objects. I’ll quote from the project info page:

THE IDEA

A talented, creative writer invents a story about an object. Invested with new significance by this fiction, the object should — according to our hypothesis — acquire not merely subjective but objective value. How to test our theory? Via eBay! [click to continue…]

Highbrow, Lowbrow, Middlebrow

by John Holbo on October 20, 2009

I have a coincidence to report. This morning, right before Kieran’s post went up, I was scanning (see this post, concerning my new hobby) selections from Russell Lynes’ classic essay “Highbrow, Lowbrow, Middlebrow”, the inspiration for the Life chart on brows. Here is how Lynes tells the story in a (1979) afterword to his book, The Tastemakers: The Shaping of American Popular Taste [amazon], which is an out-of-print minor classic, if you ask me. [click to continue…]

More translation mysteries tonight. Conservapedia is calling for a Conservative Bible Project.

As of 2009, there is no fully conservative translation of the Bible which satisfies the following ten guidelines:[2]

1. Framework against Liberal Bias: providing a strong framework that enables a thought-for-thought translation without corruption by liberal bias
2. Not Emasculated: avoiding unisex, “gender inclusive” language, and other modern emasculation of Christianity
3. Not Dumbed Down: not dumbing down the reading level, or diluting the intellectual force and logic of Christianity; the NIV is written at only the 7th grade level[3]
4. Utilize Powerful Conservative Terms: using powerful new conservative terms as they develop;[4] defective translations use the word “comrade” three times as often as “volunteer”; similarly, updating words which have a change in meaning, such as “word”, “peace”, and “miracle”.
5. Combat Harmful Addiction: combating addiction by using modern terms for it, such as “gamble” rather than “cast lots”;[5] using modern political terms, such as “register” rather than “enroll” for the census
6. Accept the Logic of Hell: applying logic with its full force and effect, as in not denying or downplaying the very real existence of Hell or the Devil.
7. Express Free Market Parables; explaining the numerous economic parables with their full free-market meaning
8. Exclude Later-Inserted Liberal Passages: excluding the later-inserted liberal passages that are not authentic, such as the adulteress story
9. Credit Open-Mindedness of Disciples: crediting open-mindedness, often found in youngsters like the eyewitnesses Mark and John, the authors of two of the Gospels
10. Prefer Conciseness over Liberal Wordiness: preferring conciseness to the liberal style of high word-to-substance ratio; avoid compound negatives and unnecessary ambiguities; prefer concise, consistent use of the word “Lord” rather than “Jehovah” or “Yahweh” or “Lord God.”

They are basically planning to start with the King James Bible and then just make it say what they think it should. Not only do they apparently regard it as inessential to involve anyone with knowledge of the original texts – although they off-handedly contemplate this as a possibility – they are touting ‘mastery of English’ as one of the benefits those who help with the project can expect to reap. What can one say? I find it hard to believe the whole thing isn’t some sort of elaborate, Borat-style hoax. Could it be? (Is Conservapedia for real?) Discuss.

via Sadly, No!